Written by Dennis » Updated on: November 12th, 2024
When you translate an important letter or personal message with an online translator, it all seems simple and convenient: you enter the text, press a button, and within moments, you have your translation.
But have you ever considered what happens to your data at that moment? Where is it stored, who can access it, and how secure are these services?
In this article, we’ll explore how your data is handled during machine translation and what risks might be involved.
How Machine Translation Works
Machine translation (MT) is the automatic translation of text using computer programs. Most modern MT systems, such as Lingvanex, DeepL, and Google Translate, use neural networks. This means they’re trained on vast amounts of data using neural network technology, mimicking how the human brain processes information.
For translated text to match the quality and meaning of the original, neural machine translation models are "fed" extensive amounts of texts, essentially acting as textbooks for training. The more comprehensive and high-quality the training data, the better the translation quality. This leads us to a critical issue: where can we obtain such a large quantity of varied, quality information?
Any publicly available information in multiple languages can serve as “training data” for language models — official international documents, news, literature, scientific materials, and even users’ personal data online.
Types of Data Transmitted in Translation
When using an online translator, you either paste text, upload a document, or enter text through voice input. We may do this without considering where the message from a foreign friend, corrections from an international client, or information from a bank consultant overseas might end up.
It’s worth thinking about. Few people pay attention to notifications about data collection, and online translation services' privacy policies often contain clauses like:
"This license allows the Company to:
Host, reproduce, distribute, communicate, and use your content — for instance, to save it on our systems and make it accessible anywhere you go.
Publish, publicly perform, or display your content if you've made it visible to others.
Modify and create derivative works based on your content, such as reformatting or translating it."
What Exactly Can Be Used with Our Consent
Let’s look at this in detail.
Input data includes any information entered by the user:
Translation may also involve metadata accompanying the input data:
Data Storage
Most online translators store translated data on their servers. This may involve short-term storage to ensure smooth service operation or long-term storage for improving translation quality and developing new features.
Some translated content may be temporarily cached in your browser for faster future translations of the same texts. Mobile apps might store translation history locally on your device, while popular online translators, like Google Translate, store translation history in the cloud, synchronizing it across your devices.
What Happens with This Information?
Translation service providers often use translation data to train algorithms and improve translation quality.
Some services may use your translation history to personalize results, offering the most relevant translation options based on previous queries.
In some cases, anonymized translation data may be used for marketing purposes, such as creating targeted ads.
Security Risks and Threats of Data Storage
According to a 2023 IBM and Ponemon Institute study, the average cost of a data breach has reached a record $4.45 million, making it too expensive to ignore.
In 2017, a data breach occurred at Statoil due to employees using a free online translation service for internal documentation. Information intended to remain private ended up being indexed by Google.
These examples show that data leaks don’t always result from hackers; user errors are often the cause. Employees may not always realize the consequences of their actions. Free online translators can create a false sense of security because they’re accessible without payment or registration.
Recommendations
Companies should avoid using unsecured, free services for handling sensitive information. Instead, they should opt for local servers within their corporate network or choose cloud services from trusted providers with robust security measures.
For example, the Lingvanex on-premise machine translation solution is software installed on company devices. This keeps all confidential information processed internally without leaving the organization. A local translator can operate offline, eliminating the risk of data leaks. Company management can set access rules and configure security parameters for these systems.
Conclusion
When working with your own or others' data, it’s essential to carefully assess the risks of each action. Yes, online translators offer a quick, cost-free way to translate documents, but a penny saved on translation could lead to significant losses from leaked confidential information.
We do not claim ownership of any content, links or images featured on this post unless explicitly stated. If you believe any content or images infringes on your copyright, please contact us immediately for removal ([email protected]). Please note that content published under our account may be sponsored or contributed by guest authors. We assume no responsibility for the accuracy or originality of such content. We hold no responsibilty of content and images published as ours is a publishers platform. Mail us for any query and we will remove that content/image immediately.
Copyright © 2024 IndiBlogHub.com. Hosted on Digital Ocean